{"id":3221,"date":"2025-10-06T16:08:42","date_gmt":"2025-10-06T14:08:42","guid":{"rendered":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/que-es-la-posedicion-y-en-que-se-diferencia-de-la-traduccion\/"},"modified":"2025-10-07T14:53:06","modified_gmt":"2025-10-07T12:53:06","slug":"posedicion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/posedicion","title":{"rendered":"What is post-editing and how does it differ from translation?"},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">La posedici\u00f3n es una pr\u00e1ctica de traducci\u00f3n que consiste en <strong>retocar texto traducido por un traductor autom\u00e1tico o modelo de inteligencia artificial.<\/strong> M\u00e1s que una variante de la traducci\u00f3n la podr\u00edamos considerar una edici\u00f3n de contenido ya traducido.\u00a0<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Si bien la posedici\u00f3n ha estado presente desde hace unos a\u00f1os en el mercado de la traducci\u00f3n, es a partir de la popularizaci\u00f3n de la inteligencia artificial y las redes neuronales que ha ganado m\u00e1s tracci\u00f3n.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Cada vez son m\u00e1s las agencias de traducci\u00f3n y traductores freelance que incluyen la posedici\u00f3n en su cartera de servicios. A su vez, <strong>los clientes tambi\u00e9n recurren con cada vez mayor frecuencia a solicitar posedici\u00f3n<\/strong> en lugar de una traducci\u00f3n manual por sus beneficios en t\u00e9rminos de relaci\u00f3n calidad-precio.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\" id=\"diferencias-entre-traduccion-revision-y-posedicion\">Diferencias entre traducci\u00f3n, revisi\u00f3n y posedici\u00f3n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">La traducci\u00f3n es el proceso de <strong>reinterpretar un texto escrito en una lengua en otra lengua diferente. <\/strong>Esta traducci\u00f3n puede ser manual, si la realiza una persona, o autom\u00e1tica, si la realiza enteramente una m\u00e1quina. Tambi\u00e9n puede darse una sinergia de ambas modalidades; un traductor que se sirva ocasionalmente de la traducci\u00f3n manual en funci\u00f3n de la naturaleza del texto sin obviar su labor manual.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Por otra parte, <strong>la revisi\u00f3n consiste en comprobar la idoneidad de la traducci\u00f3n principal. <\/strong>Normalmente, el traductor que revisa el texto traducido es diferente al traductor original en aras de la imparcialidad. Esta revisi\u00f3n, adem\u00e1s, puede adoptar varios enfoques: ortogr\u00e1fico, ortotipogr\u00e1fico, estil\u00edstico, gr\u00e1fico, etc.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">La posedici\u00f3n se distancia tanto de la traducci\u00f3n como de la revisi\u00f3n, al <strong>excluir ambos procesos de trabajo. <\/strong>En la posedici\u00f3n <strong>el actor principal de trabajo es la tecnolog\u00eda <\/strong>from<a href=\"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/traduccion-automatica\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/a>, mientras que el traductor humano queda relegado a la tarea de editar el contenido generado (de poseditor, m\u00e1s concretamente).\u00a0<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Anotemos que la edici\u00f3n de un texto poseditado no es una mera revisi\u00f3n, sino que conlleva un <strong>amoldamiento al lenguaje natural del ser humano<\/strong> que, com\u00fanmente, a las m\u00e1quinas les cuesta replicar con soltura. La posedici\u00f3n incurre en una correcci\u00f3n m\u00e1s exigente que la revisi\u00f3n de una traducci\u00f3n humana.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\" id=\"ventajas-y-desventajas-de-la-posedicion\">Ventajas y desventajas de la posedici\u00f3n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">El tema de si la posedici\u00f3n beneficia o perjudica a los traductores <strong>es un debate muy candente.<\/strong> Hay voces que afirman con rotundidad que a la traducci\u00f3n manual como profesi\u00f3n le quedan dos telediarios, incluso hay quienes anuncian que el deshielo est\u00e1 en proceso y que avanza a una velocidad vertiginosa.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">En todo esta algarab\u00eda hay quienes defienden a capa y espada la posedici\u00f3n <strong>como un servicio m\u00e1s<\/strong>, pero tambi\u00e9n hay otros traductores que muestran una pronunciada reticencia a dar licencia a este servicio.<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\" id=\"ventajas\">Advantages<\/h3>\n<p dir=\"ltr\">Algunas ventajas que alegan los partidarios de la posedici\u00f3n son:<\/p>\n<ul>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Mayor productividad: <\/strong>La posedici\u00f3n permite a los traductores procesar m\u00e1s texto en menos tiempo, lo que aumentar\u00eda la carga de trabajo que podr\u00edan procesar.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Consistencia terminol\u00f3gica:<\/strong> La traducci\u00f3n autom\u00e1tica suele mantener una terminolog\u00eda coherente en todo el documento.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Reducci\u00f3n de errores mec\u00e1nicos: <\/strong>Los sistemas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica raramente cometen errores tipogr\u00e1ficos o de formato.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Costo-efectividad: <\/strong>Para ciertos tipos de contenido, la posedici\u00f3n puede ser m\u00e1s econ\u00f3mica que la traducci\u00f3n tradicional. Esta es una ventaja para las empresas, pero una clara desventaja para los traductores.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Flexibilidad: <\/strong>Los traductores pueden centrarse en mejorar el estilo y la fluidez del texto, en lugar de traducir desde cero.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3 dir=\"ltr\" id=\"desventajas\">Disadvantages<\/h3>\n<p dir=\"ltr\">Las desventajas que le achacan a la posedici\u00f3n sus detractores suelen resumirse en:<\/p>\n<ul>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Calidad variable: <\/strong>La calidad de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica puede variar significativamente, lo que a veces requiere una extensa revisi\u00f3n.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Posible p\u00e9rdida de creatividad: <\/strong>Los traductores pueden sentirse limitados por el texto generado autom\u00e1ticamente. Al final, su rol queda circunscrito a editar, perdiendo la esencia de su profesi\u00f3n. Si miran por la eficiencia, no pueden reconvertir el texto pretraducido al completo, sino que deben realizar una edici\u00f3n pr\u00e1ctica y superficial.<\/p>\n<\/li>\n<li dir=\"ltr\" aria-level=\"1\">\n<p dir=\"ltr\" role=\"presentation\"><strong>Tarifas potencialmente m\u00e1s bajas: <\/strong>En general, esta es la gran cr\u00edtica de la posedici\u00f3n. Es un servicio que se cobra a un menor precio, ya que los clientes interpretan que el esfuerzo cognitivo que se le pide a los traductores es menor.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h2 dir=\"ltr\" id=\"software-de-posedicion\">Software de posedici\u00f3n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">Puedes encontrar muchas herramientas para poseditar texto. En principio, puede valer cualquier traductor autom\u00e1tico de calidad, pero hay herramientas especializadas de traducci\u00f3n que facilitan este servicio. En este art\u00edculo vamos a nombrarte dos:<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\" id=\"deepl\"><a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/es\/translator\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">DeepL<\/a><\/h3>\n<p dir=\"ltr\">DeepL es una herramienta de traducci\u00f3n autom\u00e1tica que ha ganado popularidad en los \u00faltimos a\u00f1os debido a la calidad de sus traducciones. De hecho, presumen de ser el mejor traductor del mundo.\u00a0<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Aunque su funci\u00f3n principal es proporcionar traducciones autom\u00e1ticas, muchos traductores la utilizan como parte de su proceso de posedici\u00f3n. DeepL utiliza redes neuronales avanzadas para generar traducciones que a menudo capturan mejor los matices y el contexto del texto original en comparaci\u00f3n con otras herramientas similares.\u00a0<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\" id=\"matecat\"><a href=\"https:\/\/www.matecat.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Matecat<\/a><\/h3>\n<p dir=\"ltr\">Matecat es una plataforma m\u00e1s completa dise\u00f1ada espec\u00edficamente para el proceso de traducci\u00f3n y posedici\u00f3n. A diferencia de DeepL, Matecat es una herramienta de traducci\u00f3n asistida por computadora (CAT) que incorpora funcionalidades de traducci\u00f3n autom\u00e1tica. Es un software de c\u00f3digo abierto, lo que significa que es gratuito y permite a los usuarios modificar y adaptar el c\u00f3digo seg\u00fan sus necesidades.\u00a0<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\" id=\"la-posedicion-un-peligro-o-una-bendicion-para-los-traductores\">La posedici\u00f3n: \u00bfun peligro o una bendici\u00f3n para los traductores?<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">Esta cuesti\u00f3n nos lleva a preguntarnos por el alcance de la IA y los<a href=\"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/es-peligrosa-la-inteligencia-artificial\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> peligros que la inteligencia artificial<\/a> y su escasa regulaci\u00f3n pueden traer al mercado de trabajo. En este caso, nosotros creemos que la IA s\u00ed que ha marcado un antes y un despu\u00e9s en la profesi\u00f3n de los traductores.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>La variable m\u00e1s importante para los clientes es el precio<\/strong>, y la posedici\u00f3n los baja en picado en un mercado como el de la traducci\u00f3n, saturado de competencia, muy inestable y sumido en una espiral de racaneo galopante por parte de los clientes.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Sin embargo, <strong>hay traductores que pueden capitalizar los servicios de posedici\u00f3n. <\/strong>Se trata de traductores que ya cuentan con un flujo estable de clientes y a los que no les sobra trabajo, por lo que podr\u00edan aligerar su carga de trabajo y traducir m\u00e1s r\u00e1pido, lo que podr\u00eda aumentar sus beneficios. Aun as\u00ed, pensamos que estos casos son la excepci\u00f3n.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Solo el futuro podr\u00e1 dictar qu\u00e9 ser\u00e1 del mercado de la traducci\u00f3n con la irrupci\u00f3n de la posedici\u00f3n y los grandes modelos de lenguaje.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La posedici\u00f3n es una pr\u00e1ctica de traducci\u00f3n que consiste en retocar texto traducido por un traductor autom\u00e1tico o modelo de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":795,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3221","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3221","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3221"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3221\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/795"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3221"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3221"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tecnologia.euroinnova.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3221"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}